说班行远的这本小说是新世纪文学当之无愧的最伟大的作品之一,另一本是班行远的那本《惠安诗》。
哪怕在上一个百年也只有列夫·托尔斯泰、加西亚·马尔克斯等巨匠的作品可以媲美。
最重要的是他认为班行远敏锐地察觉到了当今世界存在的关键矛盾,比如杏少数、杏别歧视等,很好的展现给了读者。
而且预言性的给出了解决的办法。
当然,书中有很多尖锐的冲突,这更表明了这本书的伟大,虽然明确的方向,但是在前进的过程中肯定会有很多的阻挠,这正是需要战胜的。
这位编辑表示看了这本书他仿佛看到了乌托邦,只要把书中描述的冲突解决掉,那么将迎来世界大同。
金泰熙姑嫂俩听的目瞪口呆,他真的没看出来其中的讽刺吗?两个人严重怀疑这个编辑智商有问题。
这位编辑表示会全力推广这本书的英文版,他相信在出版的第一年至少会有几百万的销量,推广的好的话上千万也有可能。
他甚至表示明年就提名班行远炸药奖,凭借这本书的质量,哪怕是才出了第一部,也有很大的概率得奖。
这下金泰熙和宝儿彻底傻了。
他真的不知道这本书是班行远为了讽刺炸药奖写的吗?哦,好像是真的不知道。
第一时间就签了出版协议,条件极为优厚。
唯一令这位总编觉得有些遗憾的是,这本书的英文版要比中文版晚上一个月才能行。
总编如获至宝,拿着出版协议就乘飞机回国了,生怕金泰熙会后悔。
晚上回到家里和丈夫提起这件事,班行远笑着说:“这很好理解,你有没有现欧米在哪些方面越来越接近书里面的所写的,只是还没捅破窗户纸。
我不过是把他们想做、要做的提前写了出来。”
“他们就看不出其中的讽刺吗?”
“这个是个乐山乐水的问题。
你想想,如果你是性少数的支持者,那么你觉得什么是错的?我讽刺的又是什么?”
金泰熙若有所思的点了点头,随即说道:“可是就算是那样,书里面的一些事也太夸张了。
比如,其中的一个名人寻欢作乐的时候是生理性别上的男性,在公共区域上厕所的时候说自己是厕所性别上的女性,这完全是人渣好不好。”
